пример
перевода юридического текста с французского языка на русский
оригинал
текста на фр. языке
Общие
положения
Нижеследующие
Общие положения призваны регламентировать ясным образом отношения
банка N (именуемого в дальнейшем "Банк") со своими клиентами,
если не подписаны особые соглашения. Особая регламентация Банка,
применимая к определенным категориям дел, и обычная банковская
практика тем не менее остаются в силе.
1.
Право распоряжения
Только
подписи, переданные Банку в письменном виде, считаются действенными
вплоть до их письменного аннулирования; Банк не уполномочен считаться
с отличными от них подписями, фигурирующими в Коммерческом регистре
или иных документах.
2.
Проверка подписи и личности.
Банк
берет на себя обязательство добросовестно проверять подписи клиентов,
а также их представителей, однако не обязан осуществлять доскональную
проверку личности. Банк не несет ответственности за последствия
фальсификаций или ошибок проверки личности, необнаруженных несмотря
на предпринятые с надлежащей старательностью действия.
3.
Гражданская недееспособность
Ответственность
за любые убытки, возникшие в результате гражданской недееспособности
клиента или третьего лица, лежит на клиенте, если только она не
послужила поводом для письменного уведомления Банка.
4.
Обмен информацией с Банком
Любые
письменные сообщения Банка, в том числе выписки по счету или депозиту
за день, месяц, триместр или год, считаются переданными должным
образом, если они отправлены на последний адрес, указанный Банку
клиентом. Дата, фигурирующая на копии или сопроводительной спецификации,
сохраняемой Банком, считается датой отправки. В случае, если Клиент
поручает хранить свою корреспонденцию Банку, то датой получения
считается дата, указанная на каждом письменном сообщении.
5.
Ошибки, допущенные при передаче сообщения
Ответственность
за всевозможные виды риска, являющегося результатом использования
каких-либо видов транспорта, а также связанного с потерями, опозданиями,
недоразумениями, повреждениями и т.п., и возникающие при использовании
телефона, факса или любого другого средства электронной связи,
лежит на клиенте, если Банком не было совершено грубой ошибки.
6.
Запись телефонных разговоров
Банк
оставляет за собой право записывать телефонные разговоры между
клиентом и отделами Банка, которые получают инструкции, приводящие
к движению фондов (например, зал обменов, отдел приема клиентов).
Записи разговоров хранятся под замком в Банке примерно в течение
года и используются только в случае возникновения разногласий,
касающихся содержания этих телефонных разговоров.
7.
Невыполнение или неправильное выполнение поручения
В
случае убытков, вызванных невыполнением или запоздалым выполнением
поручения (за исключением биржевых поручений), Банк несет ответственность
лишь за потерю процентного дохода, если только он не был предупрежден
о возможности более обширных убытков в некотором конкретном случае.
|